facebook
--:--
--:--
Ввімкнути звук
Прямий ефiр
Аудіоновини

Науфаль Хамдані: «Представники національних меншин не тільки танцюють»

Науфаль Хамдані народився у Марокко. Довгий час жив у Франції. До Запоріжжя приїхав навчатися на лікаря. Але закінчивши медуніверситет, вирішив залишится в Україні

Науфаль Хамдані: «Представники національних меншин не тільки танцюють»
Слухати на подкаст-платформах
Як слухати Громадське радіо
1x
--:--
--:--
Орієнтовний час читання: 4 хвилин

Науфаль Хамдані отримав громадянство. Окрім роботи за спеціальністю, займається активізмом, волонтерством, політикою, був активним учасним Євромайдану як у Запоріжжі, так і у Києві. Рік тому Науфаль разом з однодумцями створив «Асоціацію національних меншин Запорізької області».

«Громадське радіо» поговорило з Науфалем про те, як себе почувають нацменшини в Україні, з якими проблемами стикаються, та що відрізняє тих, хто вирішили стати українцями, від тих, хто обрав своєю другою домівкою Європу.

Как вы оказались в Украине?

Я гражданин Украины, приехал сюда учиться в Запорожье в наш медицинский университет. Получил диплом врача-психиатра, потом диплом психиатра-сексопатолога. Живу уже много лет в Запорожье. Я не менял место жительства. Тут живу, тут привык. Сам из Марокко, но я принял украинское гражданство. Занимаюсь и общественной жизнью, и политикой – все вместе.

Расскажите об ассоциации и с какой целью она была создана?

Ассоциация национальных меньшинств Запорожской области была создана недавно, буквально год назад. Есть у нас рада при облгосадминистрации – координационный совет по национальным вопросам. В принципе это только культура. Танцы, кухня и так далее. Когда мы создали ассоциацию, цель была чтобы знать все проблемы. Потому что представители других национальностей не только танцуют. Они живут, работают, избирают, у них есть свои проблемы, свои нюансы.

Когда мы говорим о 132 национальностях в области – это огромная возможность, это огромная сила. У нас все национальности – это поляки, греки, татары. Мы пытаемся всех объединить под нашим флагом. Мы не заставляем их заниматься тем, чем мы хотим. Мы объединяем их. Потому что мы объединяем как общественные организации, так и простых граждан.Я еще еду по всей области. По всем селам. Мы спрашиваем, узнаем кто и что. Другого такого места, как Запорожская область, просто нет.

С какими основными проблемами сталкиваются национальные меньшинства в Запорожской области?

Проблемы всегда есть. Есть такие проблемы, с которыми сталкиваются все жители нашего края – оплата за электричество, свет и отопление. Но есть и специфические проблемы. Раньше, например, была проблема со скинхедами. Теперь нету. Смотрел на тебя, ты не светлый человек, уже начинаются драки. Кроме того, большинство представителей других национальностей, у них единственная, я не буду говорить проблема, скорее трудность – это язык. В принципе, все говорят на русском. Но когда началась проблема на Востоке и в Крыму, все вместе переходили на украинский язык. Но это не самая большая проблема. Мы демократичная страна, мы можем говорить на разных языках. И это выражается, когда мы смотрим на культуру этих людей, когда смотрим на праздники этих людей, на школы. В Запорожье организуются воскресные школы разных языков – польский, арабский, татарский. Есть возможность научить своих детей традиции, того, чего они не видят здесь. В Украине и в Запорожском крае нет такой большой разницы между людьми. Но при этом есть изюминка, которая дает нашему краю быть одним из примеров в мире.

Есть разница между тем, как существуют национальные меньшинства в Украине и в Европе?

У нас разный менталитет с европейцами. Если человек здесь родился, тут жил всю жизнь, он себя не представляет как чужой человек. Он настоящий житель города и страны. И это большой плюс. В Европе практически этого нету. Постоянно человек чувствует себя неродным жителем, например, Франции.

В июне месяце я был в Европе. Я вышел в Париже на Северном вокзале – напротив меня афроамериканцы. Район полностью африканский. Грязно вокруг. Они чувствуют себя чужими, им все равно. Государство должно делать все для них. Они требуют, они живут кланами. В отличии от нас, в Украине.

Я живу на Бабурке (район Запоріжжя – ред.), вокруг меня одни украинцы. Но я не чувствую себя чужим. Я знаю соседа и соседку. Сосед привезет мне с дачи помидоры. Вчера приехал, привез мне помидоров и яблок. Спасибо. В Европе такого нет. Каждый живет отдельно, как хозяин только своей территории. Для него родина – это первая родная страна, откуда он приехал. Почему и появляются, как по мне, конечно, проблемы в Европе. Когда ты не подчиняешься полностью своей родине, второй или новой – как хочешь ее называй, когда ты всегда предпочитаешь свою первую родину. Это не проблема. Но ты переносишь проблемы той страны к себе. И это глобально происходит. Есть конфликт между Украиной и Россией. И если я перееду во Францию, я не должен перевозить с собой этот конфликт. Я должен думать о том, что происходит вокруг меня. Конечно, представлять свою страну я обязан. Как положено. Красиво. Я гражданин Украины, я болею, когда в стране есть проблемы. Но я не обязан туда перенести их во Францию. А это то, что происходит. Я никогда не слышал, чтобы здесь в Украине граждане Греции организовали марш по проспекту Соборному, потому что кризис в стране. А там наоборот. Поэтому мы постоянно видим, как увеличивается уровень проблем, терроризма в Европе. А надо это лечить. Это болезнь. Это как рак. А лечит только само государство, только оно может это делать.

Максим Щербина для «Громадського радіо» з Запоріжжя

Матеріал створено за підтримки Фонду ім. Генріха Бьолля

За підтримки

Громадське нетворк
Поділитися

Може бути цікаво

Сумська громада увійшла в зону можливих бойових дій: що це означає для жителів

Сумська громада увійшла в зону можливих бойових дій: що це означає для жителів

Як хокеїсти з українським походженням підкорювали НХЛ: розповідає режисер фільму «ЮКІ»

Як хокеїсти з українським походженням підкорювали НХЛ: розповідає режисер фільму «ЮКІ»

Навчання управлінців для деокупованих територій: 80% кандидатів мають статус ВПО

Навчання управлінців для деокупованих територій: 80% кандидатів мають статус ВПО

Зараз працівник ТЦК має бути майстром перемовин — журналістка

Зараз працівник ТЦК має бути майстром перемовин — журналістка