Бард-фест пам’яті Висоцького по-українськи
Відбудеться захід 25 січня у Києві
Гість ефіру — соліст, композитор гурту «Fata Morgana» Ігор Роман.
Андрій Куликов: Я знаю, що в Україні є бардівська пісня. Чому вона не на слуху?
Ігор Роман: Я не можу фахово відповісти, тому що я не бард, я більше рокер. Але я спілкуюся з бардами. Мабуть, справа в тому, що недостатньо для наших бардів ефірів на телебаченні.
Андрій Куликов: Що вас змушує брати участь у бард-фесті?
Ігор Роман: Мабуть, через могутню фігуру цього автора, актора, поета. Крім того, дитячі спогади. Коли я був маленький, один з найперших піжонів Горлівки, брат мого рідного батька, приходив до нас з магнітофоном «Весна». На цих касетах зазвичай з одного боку був Володимир Висоцький, а з іншого The Beatles.
Євгенія Гончарук: У вашому репертуарі є переспіви Висоцького?
Ігор Роман: Безумовно.
Євгенія Гончарук: Перекладаєте чи лишаєте в оригіналі?
Ігор Роман: Перекладаємо.
Повну версію розмови та пісню Висоцького в українському перекладі слухайте у доданому звуковому файлі.