facebook
--:--
--:--
Ввімкнути звук
Прямий ефiр
Аудіоновини

Музика створює безпечний простір: правозахисна діяльність гей-хору

Учасник гей-хору «Potomac Fever» Чейс Магіано та Ольга Рубцова із хору «Qwerty Queer» розповідають, як пісня може допомогти в боротьбі за рівність

Музика створює безпечний простір: правозахисна діяльність гей-хору
Слухати на подкаст-платформах
Як слухати Громадське радіо
1x
Прослухати
--:--
--:--

Ірина Славінська: Почнімо з вас, Чейс. Я би хотіла запитати про історію хору, де ви співаєте, «Potomac Fever». Здається, це доволі старий проект із кількома поколіннями виконавців.

Чейс Магіано: Так і є. «Potomac Fever» — це маленька частина чоловічих гей-хорів Вашингтона, що існують уже 35 років. Ми невелика мандрівна частина цих хорів. Ми почали свою роботу 1991 року у відповідь на кризу поширення ВІЛ-СНІДУ в США. Ми стали хором, який співає заради рівності.

Ірина Славінська: Як це можливо — поєднати пісні та права людини?

Чейс Магіано: Часто виходить так, що легше знайти зв’язки з людьми за допомогою музики, аніж за допомогою промов. Це ми і робимо — намагаємося достукатися через пісні. Спершу вони слухають музику, а вже потім можуть задуматися про те, щоби піти на Прайд.

Ірина Славінська: Ольго, розкажіть, будь ласка, про ваш хор.

Ольга Рубцова: Наш хор вже існує другий рік, стільки ж — ком’юніті-центр. Діяльність ми розпочали після візиту волонтерів з Німеччини, ми теж спробували створити щось, що може надихати людей, об’єднувати. Ми створили хор — спочатку було 2-3 людини, але зараз у нас майже 16 людей.

Ірина Славінська: Хто ці люди?

Ольга Рубцова: Це не професійні співаки і співачки, а люди, що мають свою іншу професію. Ми це робимо для самих себе, в першу чергу. Але потребуємо, щоб нас почули.

Ірина Славінська: Славінська: І таке ж запитання до Чейса. Хто співає у «Potomac Fever», який бекграунд цих людей?

Чейс Магіано: Бекграунд виконавців хору дуже різноманітний. Хтось із них — науковці, інші — адвокати, треті — підприємці. І це є нашою особливістю, яку ми дуже цінуємо. Ідеал нашої роботи — це візія стосовно того, що всі можуть люди зібратися та співати разом. І це також відповідає на найперше запитання про зв’язок пісень із правами людини.

Якщо подивитися на будь-який досвід боротьби за права людини на світі, в будь-який період історії — чи то на боротьбу за незалежність вашої країни, чи то на боротьбу меншин за свої права — там ви знайдете пісню, що буде пов’язана з практикою боротьби. Пісні більше промовляють до серця, ніж до розуму. Це добрий спосіб впливати на людей та вести їх вперед. Ми намагаємося промовляти до всіх і кожного. Саме тому так важливо, що і сам наш хор є прикладом різноманіття.

Ірина Славінська: Я припускаю, що не так і легко перетворити людей із такими різними бекграундами та такими різними досвідами на цілісний хор. Як це вдалося? Як це працює?

Чейс Магіано: Це чудове запитання. Серед учасників хору є такі, що раніше вже займалися музикою, а є також і новачки. Щотижня ми збираємося для репетицій усі разом — «Potomac Fever» репетирує двічі на тиждень. Також хористи багато працюють удома, вивчаючи пісні. Також у нас фантастична художня керівниця — її звати Теа Кано. Вона просить піти з хору тих, хто недостатньо працює.

Ірина Славінська: Я була дуже вражена вашим концертом у Львові.

Чейс Магіано: Дякую!

Ірина Славінська: Цей концерт відкривав Дні Америки у Львові та в Україні. І я би хотіла запитати про ваші враження від цього концерту. Можливо, ви знаєте про контекст: в березні у Львові сталися непрості події, пов’язані з проведенням Фестивалю рівності, що зібрав докупи і представників ЛГБТ-спільноти, і представників інших меншин. Тож розкажіть про ваше сприйняття та про почуття від того, як вас приймала публіка.

Чейс Магіано: Звичайно. Перш за все, Львів і Україні дуже красиві, я так радий, що ми сюди приїхали. Нас добре зустрічає так багато людей, і це не тільки ЛГБТ-американці.

У Львові ми пережили багато речей. По-перше, з нами було дуже багато охорони. Думаю, це було потрібно задля безпеки — як відповідь на ті речі, що відбулись у Львові протягом останніх кількох місяців.

Якщо ж говорити саме про концерт, то було дуже цікаво бачити людей, які зібрались у залі. Там був мер, були церковнослужителі, місцевий єпископ — принаймні, вони послухали першу частину концерту. Це було важливим знаком про визнання з боку людей, які впливають на політику та формування суспільної думки. Можливо, це свідчить, що є така собі переговорна кімната, де можливий діалог за допомогою культури. Саме тому такою важливою є музика. Вона більш доступна, її легше сприймати, ніж політичні промови.

Ірина Славінська: Пам’ятаю широку дискусію в українському сегменті ФБ, особливо в колі львівських користувачів. Частина з них були на концерті, частина лише чула про нього та, звичайно ж, говорила. І запитання, що повторювалося весь час — це було запитання про те, навіщо цей хор називати «гей-хором», про те, навіщо говорити про правозахисні виклики, що стоять перед хором? Чому би просто не співати? Що би ви на це відповіли?

Чейс Магіано: Цілком нормально робити і те, і те. Є люди, котрі просто приходять на наші концерти та просто насолоджуються нашою музикою, і це так прекрасно! Ми всіх вітаємо на наших концертах, тому ми, як я думаю, чудовий хор. Але також ми думаємо, що важливо використовувати контакти, що в нас є, для того, аби не просто співати, а допомагати світу змінюватися та ставати більш толерантним до всіх. Нам подобається ця спроба використовувати наші таланти, аби зробити світ кращим для інших людей.

Ірина Славінська: Але виконавці хору роблять свої «інтермеццо» між піснями та розповідають і про власні досвіди.

Чейс Магіано: Так, вони про це говорять. Я думаю, є річ, із якою всі погодяться. Музика зачіпає струни в нашому серці. Думаю, коли зачіпаєш емоційний бік глядачів, то допомагаєш осмислити, хто ти є, чому ти сюди прийшов. Працювати з емоційним простором допомагає музика — вона створює для цього безпечний простір, де можна бути трохи більш відкритими.

Ірина Славінська: Ольго, розкажіть про виступ вашого хору із «Potomac Fever».

Ольга Рубцова: Ми зустрілись перед виступом, спробували заспівати. Це — неймовірно, я думала, що хлопці — професійні музиканти, вони дуже круті. Цей виступ був важливий для кожної людини з мого колективу. Хлопці стали для нас прикладом. І неважливо, хто в залі, варто лише спробувати доторкнутись до їх сердець через пісню. І люди відчують це прагнення донести щось. Разом ми виконали пісню «Червона рута». Співати з ними дуже натхненно.

Ірина Славінська: Ольго, чому більшості потрібні права меншин?

Ольга Рубцова: Вважаю, що чути потрібно усі голоси. Можливо, людина ніколи і не думала, чи є хтось там, за стіною. Коли вона зустрічається з проблемами, то бачить, що інші страждають за те, що їх хтось не розуміє. Важливо, щоб люди змогли почути і відчути біль іншого. Підтримка — це як родина.

Ірина Славінська: Чейс, одна з ваших пісень має чудовий рядок: «Зроби так, аби тебе почули». То чому ж ви — тобто ми — маємо бути почуті? Чому їм потрібно почути нас?

Чейс Магіано: Та пісня — це арія з мюзиклу, що був написаний в середині минулого століття. Ця пісня — не про права ЛГБТ, а про рівні права чорношкірих і білих в США. Важливо, щоби нас усіх було чути, тому що ми, люди, іноді забуваємо слухати один одного та дивитися один на одного як на людей, а не як на «геїв», «чорних», «лесбійок», «жінок», «емігрантів», «українців», «американців» та інші ярлики. Через емоцію за допомогою пісні можна досягнути сердець. «О, ви й справді люди, а не лейбл». Якщо ми всі будемо дивитися один на одного як на людей, а не як на ярлики, то це піде на користь цілому суспільству. А якщо продовжимо боротися один із одним, то процвітання не буде. Тому центральна ідея цієї пісні — не в тому, щоби почути саме мене, а в тому, щоби ми почали чути один одного. Ми можемо рости всі разом.

Поділитися

Може бути цікаво

«Взимку важче застосовувати БпЛА»: яка ситуація на Покровському напрямку нині

«Взимку важче застосовувати БпЛА»: яка ситуація на Покровському напрямку нині

Як фото страждань стали валютою: Леся Литвинова про права пацієнтів під час війни

Як фото страждань стали валютою: Леся Литвинова про права пацієнтів під час війни

Європа зруйнувала себе пацифізмом, поки РФ озброювалася. Нове інтерв'ю Дениса Капустіна, командира РДК

Європа зруйнувала себе пацифізмом, поки РФ озброювалася. Нове інтерв'ю Дениса Капустіна, командира РДК

Синхронізація зусиль задля ветеранів: якою буде підтримка у 2026-му?

Синхронізація зусиль задля ветеранів: якою буде підтримка у 2026-му?