facebook
--:--
--:--
Ввімкнути звук
Прямий ефiр
Аудіоновини

Референдум викликав пожвавлення українсько-голландських культурних зв’язків

З кураторкою української програми літературного фестивалю «Read my world» Іриною Вікирчак говоримо про м’яку силу культури і прогнози стосовно результатів референдуму в Нідерландах

Референдум викликав пожвавлення українсько-голландських культурних зв’язків
Слухати на подкаст-платформах
Як слухати Громадське радіо
1x
Прослухати
--:--
--:--

Тетяна Курманова: Розкажіть детальніше про проект, який ви організовуєте в Голландії.

Ірина Вікирчак: Я отримала запрошення до співпраці в рамках міжнародного літературного фестивалю «Read my world» від колег з Польщі й Голландії. Цей фестиваль відбувається вчетверте. Раніше до співпраці запрошували представників країн, в яких відбуються значні для нашого часу трансформації і зміни. Попередні 3 роки в фокусі фестивалю були екзотичні регіони, а цього року організатори вирішили звернути увагу на Польщу і Україну.

Вікторія Єрмолаєва: Цьогорічний фестиваль буде особливим ще й через референдум, який проводитиметься в Нідерландах.

Ірина Вікирчак: Наша співпраця з голландським фестивалем почалась ще наприкінці минулого року, коли ми зустрілися з його головними організаторами у Львові і говорили про соціо-культурну присутність України в Європі. Один з організаторів фестивалю тоді сказав, що присутність України на шпальтах провідних світових видань необхідно використати для того, щоб максимально презентувати її культуру в світу.

Тетяна Курманова: Україна є в порядку денному Нідерландів? Чи там «Україна» — це про оффшори, корупцію і збиті літаки.

Ірина Вікирчак: Так і було раніше. На початку березня відбулась зустріч кураторів фестивалю з України, Польщі й Голландії. Ми попросили їх розповісти, що вони вже знають про представлені країни. Якщо про Польщу ще дещо знали, то презентацію України довелось починати здалеку.

Також в мене була зустріч з Ольгою Жук з культурної дипломатії при МЗС, після якої ми вирішили, що треба скористатися цим контактом для того, аби перед референдумом провести додаткову подію, яка б проанонсувала присутність України на фестивалі.

Сам фестиваль відбудеться в жовтні, а презентація української програми відбудеться в червні.

Зокрема, Катерина Петровська — авторка роману «Мабуть, Естер» погодилась провести літературний вечір і поговорити про літературу і Україну. Вона не називає себе українською письменницею, вона є європейською письменницею, що була народжена в Україні і має право говорити від імені українського народу.

На зустріч одразу був заброньований весь зал, а це близько 100 осіб.

Тетяна Курманова: А хто ще буде представляти українську літературу? Знаю, що письменник і мандрівник Богдан Логвиненко має представляти свою нову книгу.

Ірина Вікирчак: Презентація української програми складатиметься з двох частин: зустріч з Катериною Петровською і зустріч з Богданом Логвиненком. Приїзд цих двох людей став можливим завдяки підтримці Українського кризового медіа центру.

Сьогодні Богдан Логвиненко бере участь в політичній дискусії, де обговорюють те, чи варто голосувати за асоціацію України з ЄС. Також він зустрічається з багатьма цікавими людьми і пише про все у своєму Facebook.

Вікторія Єрмолаєва: Населення Нідерландів виступає за асоціацію з ЄС, чи навпаки?

Ірина Вікирчак: В Голландії досить скептично ставляться до цієї ініціативи через те, що вважають її провокацією проти ЄС і Голландського уряду. Багато з тих, що могли б проголосувати за приєднання України можуть просто не прийти на референдум, щоб не визнавати легітимність ініціативної групи референдуму.

Разом з тим присутність України останнім часом там відчувається настільки, що, я сподівають, населення проголосує за ратифікацію угоди.

Вікторія Єрмолаєва: Цей референдум має консультативний характер, тобто влада не має враховувати його результати. Яке значення результати цього референдуму матимуть для українців?

Ірина Вікирчак: Це дуже чіткий приклад того, як уявлення середньостатистичного європейця напряму впливають на рівень життя українців. Все таки йдеться про приєднання України до ЄС.

Тетяна Курманова: Такі люди, як ви, на мою думку, створюють зовнішню культурну політику України. Чи має тут місце державна підтримка?

Ірина Вікирчак: Підтримка культурної дипломатії МЗС, зокрема, є досить професійною і дієвою. Спільними зусиллями нам вдалося організувати подію за дуже короткий термін.

Тетяна Курманова: Чи знають в Європі українських письменників?

Ірина Вікирчак: Довгий час поки в Україні були якісь внутрішні проблеми, саме письменники були послами української культури в Європі. Найбільше це стосується німецькомовних країн. Зокрема Юрій Андрухович і Сергій Жадан дуже давно видаються в Німеччині. Так само в Польщі знають багатьох українських письменників.

Вікторія Єрмолаєва: Які ваші прогнози стосовно результатів референдуму?

Ірина Вікирчак: Потрібно, щоб 30% населення прийшли на референдум. Мені здається, що ці 30% все таки наберуться.

Якщо на початку місяця я була впевнена, що результати будуть негативними, то зараз я думаю, що наші шанси 50/50.

Поділитися

Може бути цікаво

Американці намагаються розмити очікування: політолог про заяви Трампа та Келлога

Американці намагаються розмити очікування: політолог про заяви Трампа та Келлога

Чому США ввели санкції проти нафтових компаній РФ лише зараз

Чому США ввели санкції проти нафтових компаній РФ лише зараз

Не треба покладати надій на МКС — експерт про Нетаньягу і Путіна

Не треба покладати надій на МКС — експерт про Нетаньягу і Путіна

Зустріч Трампа з Путіним є легітимізацією останнього — експерт

Зустріч Трампа з Путіним є легітимізацією останнього — експерт