Український рок-гурт «Гайдамаки» переспівав поляка Адама Міцкевича

Наталя Соколенко: Чому обрали  саме творчість Адама Міцкевича? Адже стосунки між Україною та Польщею загострилися останнім часом.

Олександр Ярмола: Що стосується загострення українсько-польських стосунків, то вважаю, що це ненадовго. Але артисти не можуть зупиняти творчий процес, творча інтеграція у Європу почала відбуватися дуже давно.

Років 5 тому наші польські друзі запропонували заспівати вірші Міцкевича. Ми довго носилися з цією ідеєю. Треба було його перечитати. А який українець буде навмисно Міцкевича читати? Перечитавши я зрозумів, що він мені дуже подобається. Він на диво сучасний.

В одній з пісень альбому йдеться про битву між поляками та росіянами, що відбулася у роки польського повстання. І про подвиг одного воїна, який підірвав себе і свій редут, коли його оточили росіяни. Це дуже схоже з тим, що відбувається зараз на Донбасі. Ми почали з «Кримських сонетів» Адама Міцкевича. Один з них – «Аккерманські степи», перша композиція цього альбому. В альбомі також є ще декілька коротеньких сонетів.

Всього на диску 10 пісень. Серед них: «Альпухара», «Буря», «Редут Ордона», «Дзяди», «Могили гарему»  та  ін..

Альбом не суто українсько-польський, а європейський.

Повну версію розмови слухайте у доданому звуковому файлі.

Теги: