Ідеш од нас, гетьмане милий,
Короні той вельце зичливий.
Крв’ю обляний, пострілом турським,
Кончиш живот, вироком бозським.
Сміле ойчизни боронячи,
Здров’я за ню покладаючи.
Єднак потомним віком слава
Вічная по тобі зостава,
Котрої-сь набив своїм мензством,
З славним запорозьким рицерством,
Котрого-сь вожем бив славним,
Неприятелюм ойчизни страшним.
Докончив-єсь на землі бою,
Одпочинь же в вічном покою.
По тих земних трудах і працях
Відхни собі в горніх палацах,
Которих-єсь собі пожадав,
Добрими діли їх набивав.
Фтеофілакт Іоаннович, бурмистрович київський
Джерело: litopys.org.ua
Адаптований переклад:
Ідеш од нас, гетьмане милий,
Котрий Короні був зичливий.
Ти у крові, бо впав у полі,
Життя скінчив по Божій волі,
Вітчизну сміло боронивши,
Своє здоров’я не щадивши.
Вікам потомним слава вічна
Од дій твоїх прийде велична. Її ти набував звитяжством,
Із запорозьким брав рицарством,
Вождем котрого був відважним,
А ворогам вітчизни страшним.
Дійшов кінця земного бою,
У вічнім одпочинь покою.
По тих земних трудах і працях
Уже спочинь в ясних палацах,
Що їх постійно ти жадав
і добрим ділом набував.
Теофілакт Іванович, Бурмистрович К[иївський]
Переклад Валерія Шевчука, джерело: litopys.org.ua
Читайте також: «Нічого-бо лихого не іде до неба, тож очищайте душу так, як є потреба!» Вірш на погреб Сагайдачного читає Тарас Компаніченко
«Сагайдачний: 4 століття військової слави» — проєкт Громадського радіо з озвучення текстів XVII століття за підтримки Українського культурного фонду
Повністю четвертий з Віршів на жалісний погреб шляхетного рицаря Петра Конашевича-Сагайдачного слухайте у доданому аудіофайлі