facebook
--:--
--:--
Ввімкнути звук
Прямий ефiр
Аудіоновини

В ЄС розуміють, що реформи в Україні не йдуть так добре, як мали б, є багато недоопрацювань — Давід Стулік

Саміт Україна-ЄС обговорювали з Давідом Стуліком, старшим аналітиком центру Європейські цінності.

В ЄС розуміють, що реформи в Україні не йдуть так добре, як мали б, є багато недоопрацювань — Давід Стулік
Слухати на подкаст-платформах
Як слухати Громадське радіо
1x
--:--
--:--
Орієнтовний час читання: 3 хвилин

Єлизавета Цареградська: Що важливого було сказано?

Давід Стулік: Прямим текстом сказали, що Україна та ЄС є найбільшими партнерами в боротьбі з коронавірусом. Це важливо, бо часом в різних виданнях з’являється інформація, що Україні нададуть допомогу інші країни. Україна була запрошена до розробки спільної вакцини. Також ЄС готовий виділити кошти на боротьбу з пандемією. Один з 3 підписаних договорів на 30 мільйонів євро спрямований на боротьбу з коронавірусом.

Був заклик, що Росія має використати свій вплив, має визнати свою відповідальність. Це означає, що ЄС має претензії до Росії, що прогресу в мінських переговорах немає. Це означає збільшення тиску на Росію, ЄС однозначно підтримав дії України. Думаю, ніхто не має сумнівів у тому, хто винен в тому, що Мінські перемовини «буксуються».

Євген Савватєєв: Наскільки цьогорічні формулювання відрізняються від попередніх в контексті ролі Росії в війні?

Давід Стулік: У самих підсумкових деклараціях є речення, де ЄС закликає Росію поважати територіальну цілісність України, закликає Росію перестати порушувати міжнародне право. Ці речі повторювались в кожній заяві. Новим є прямі заклики до Росії, яких раніше в цих заявах не було однозначно сформовано. Думаю, це певна заслуга нового представника з питань зовнішньої політики Жозефа Борелля. Важливо, що суспільство в Україні бачить, що ЄС має однозначну позицію — вони на боці України.

Єлизавета Цареградська: Наскільки Європейський Союз чітко артикулює те, що без судової та антикорупційної реформ співпраці не буде?

Давід Стулік: Тут треба розуміти, що ця заява є спільною. Цей текст з критикою швидкості реформ погодили як європейська, так і українська сторона. Цей текст зараз є певним компромісом. З іншого боку, ми маємо заяви європейських високопосадовців, які звучать жорсткіше. В ЄС дуже добре розуміють, що реформи в Україні не йдуть так добре, як би мали, що є багато недоопрацювань. Вже лунають натяки на те, що може відбутися. Наприклад, відтермінування надання траншу макрофінансової допомоги на суму 1,2 мільярда євро. Це дало певний сигнал міжнародним ринкам, інвесторам.

Єлизавета Цареградська: Які є претензії з боку ЄС до України у сфері боротьби з корупцією?

Давід Стулік: Є два основі моменти. Перше — гарантія незалежності цих органів, щоб ніхто не мав впливу на їх роботу. Друге — це ефективність роботи цих незалежних антикорупційних органів. Також було сказано, що дуже важлива судова реформа, а тобто відбір суддів.

Євген Савватєєв: Не був підписаний договір про спільний авіаційний простір. Чому 7 років нема згоди щодо цього питання?

Давід Стулік: Це дуже болюче питання, бо угода була б корисна обидвом сторонам: як українській, так і європейській. Є дуже позитивний момент для українців — квитки стали б набагато дешевшими

Британія та Іспанія блокували підписання цієї угоди, бо вона стала заручником їхнього спору щодо статусу міжнародного летовища Гібралтаром. Поки вирішується це питання, вони не готові підписати угоду з Україною.

Підписання угоди про «промисловий безвіз» було б проривом для українського виробництва, для товарів українського виробництва, які могли б потрапляти на ринки ЄС без ще одних сертифікацій і допусків. «Промисловий безвіз» означав би, що було б достатньо мати український сертифікат, який би визнавався на ринку ЄС.

Це рішення є системним, яке дає шанс усій українській економіці, а не лише одній групі товарів. Промисловий безвіз в рази збільшить експортні можливості України на ринки ЄС.

Читайте також: «Промисловий безвіз» в рази збільшить експортні можливості України на ринки ЄС – Стулік

Повну розмову слухайте в аудіофайлі.

Громадське радіо випустило додатки для iOS та Android. Вони стануть у пригоді усім, хто цінує якісний розмовний аудіоконтент і любить його слухати саме тоді, коли йому зручно.

Встановлюйте додатки Громадського радіо:

якщо у вас Android
якщо у вас iOS

Поділитися

Може бути цікаво

Сумська громада увійшла в зону можливих бойових дій: що це означає для жителів

Сумська громада увійшла в зону можливих бойових дій: що це означає для жителів

Як хокеїсти з українським походженням підкорювали НХЛ: розповідає режисер фільму «ЮКІ»

Як хокеїсти з українським походженням підкорювали НХЛ: розповідає режисер фільму «ЮКІ»

Навчання управлінців для деокупованих територій: 80% кандидатів мають статус ВПО

Навчання управлінців для деокупованих територій: 80% кандидатів мають статус ВПО

Зараз працівник ТЦК має бути майстром перемовин — журналістка

Зараз працівник ТЦК має бути майстром перемовин — журналістка