facebook
--:--
--:--
Ввімкнути звук
Прямий ефiр
Аудіоновини

Голокост — це й українська втрата, а не лише єврейська — Матвій Вайсберг

Сьогодні у світі вшановують пам’ять жертв Голокосту. 27 січня 1945 року солдати першого українського фронту з лав радянської армії визволили в’язнів найбільшого нацистського табору смерті — Аушвіц-Біркенау в Освенцимі.

Голокост — це й українська втрата, а не лише єврейська — Матвій Вайсберг
1x
Прослухати
--:--
--:--

Гість програми — художник Матвій Вайсберг.

Василь Шандро: Голокост — подія і загальносвітового масштабу, і для України, яка протягом 20 століття пережила два геноциди — Голодомор і Голокост. Чи помітно це?

Матвій Вайсберг: Я думаю, що євреї, які загинули у Голокост на території України — частина українського народу. Я це кажу як українець і як єврей. Тут для мене немає ніякого сумніву. Це була ціла цивілізація, у якої була своя мова, культура, література, театри. Я особисто причетний до цього, тому що мій дід був поетом, а бабуся — перекладала. Я, на жаль, не знаю мови, зараз шкодую про це.

Василь Шандро: Поза академічною історією і дослідженнями, є суто людські, родинні історії. Та ж таки жива історія про Голодомор великою мірою допомогла реабілітувати пам’ять про цю жахливу трагедію. Особисто у вас у сім’ї говорили про це, чи знали ви щось про цю трагедію, про Бабин Яр, наприклад?

Матвій Вайсберг: Про Голодомор я чув — у нас сусідка була, яка вибралась із купи мертвих тіл. А про Голокост я знаю, тому що деякі члени моєї родини у Бабиному Яру. Моя рідна прабабка і двоюрідний дід загинули в бердичівському гетто. Про це є вірші мого діда і ціла історія про це.

Василь Шандро: Але це було темою обговорень у родині?

Матвій Вайсберг: Цю тему обговорювали у родині, вона була завжди, наскільки пам’ятаю, дуже гостра. Не все було гладко в країні — скажімо, з прийняттям до вишів. Мій батько 7 разів вступав і не вступив жодного. Він вступав у роки, коли було «Дело врачей» (кримінальна справа проти групи радянських лікарів, яких звинувачували у змові та вбивстві радянських лідерів, більшість обвинувачених були євреями — ред.). Відмови навіть нічим не аргументували.

Бабцю, яка була дружиною загиблого поета, посадили з 1952 по 1955 рік. Приблизно у ті ж роки сиділи дружина Сосюри, її подруга. Бабку посадили, давши на вибір кримінальну чи політичну статтю.

Якби мій дід не загинув 1943 року під Києвом, він би 100 відсотків був покараний з Антифашистським єврейським комітетом, бо вони всі були його друзями — Гофштейн, Фефер, Квітко. Це був приклад, коли мого діда репресували вже посмертно.

Потім приїхав такий, здається, Дубровін, писав єврейську енциклопедію і взяв практично усі рукописи діда, архіви. Цей чоловік був розстріляний у 1949 році й архіви, якщо не знищені, то десь на Луб’янці досі. У нас не лишилося жодного його рукопису.

Також на бабці, як на вдові єврейського поета, позначилося — їй дали послаблення. Їй дали 10 років з конфіскацією. Це був дуже дивний суд, бо мій прадід був дуже релігійний, він був литвак (підгрупа ашкеназьких євреїв, направлення в юдаїзмі — ред.). Він на суд привів міньян (кворум із десяти дорослих чоловіків, необхідний для суспільного богослужіння в юдаїзмі — ред.), які молилися у залі суду, в 1952 році, за його невіруючу дочку.

Бабці дали 10 років, якби не тиск письменників, її б не випустили ще довго. До 1955 року валила ліс, як вона казала. Коли її зустрів Рильський на вокзалі з табору, вона сказала: «Максим Тадейович, я злочинниця!». А він відповів: «Яка ж ви злочинниця, ви мучениця!». Зустрічав її із квітами.

Василь Шандро: Ваш дідусь, Матвій Гарцман (Мотл Гарцман), поет, дідусь по маминій лінії, видавався у 30-х роках?

Матвій Вайсберг: Він видавався у 30-х роках і після війни завдяки тому, що моя бабка була дуже активною. Робили переклади, він писав на ідиші.

Дід дуже дружив із Сосюрою, у його поемі є рядки про мого діда, мою бабку. Завдяки завзятості моєї бабки видали декілька книжок, остання, здається десь у 1966 році. Потім ще видавали в якихось загальних альманахах єврейської поезії і так далі.

Василь Шандро: Уже у 50-х роках дружба, наприклад, із вашою бабусею могла принести, даруйте, якісь незручності для світил української радянської літератури?

Матвій Вайсберг: Ви знаєте, тим, із ким вона дружила, було вже «по барабану», вони вже перетерпіли. Вона приходила у спілку і казала: «Дайте мені путівку, бо я вдова загиблого на війні поета» і ніхто нічого не міг їй заперечити. У неї була досить дивна пенсія — 50 карбованців, але вона була при цьому пенсіонерка республіканського значення.

Василь Шандро: Якщо говорити про мистецький вимір, наскільки, на вашу думку, Голокост вплинув на мистецтво другої половини 20 століття, зокрема на митців євреїв. Чи це є окремий корпус мистецький, видимий? Бо тема, насправді, дуже складна. Межа між осмисленням і, даруйте, кон’юнктурою, дуже і дуже тонка. Ми це спостерігаємо навіть зараз із темою російсько-української війни чи з темою Майдану, наприклад.

Матвій Вайсберг: Я пам’ятаю якісь цифри, насправді. Із «Паризької школи» загинули 87 чи 89 художників євреїв. Історія мистецтв була б іншою! Хаїм Сутін помер у 1943 році через те, що йому не змогли зробити операцію у Франції вчасно — історія була б іншою.

Я дуже пізно відчув потяг до національної свідомості, але відчув. Мені так довго казали, що я єврей, що я нарешті повірив у це. Мені попалася книжка Григорія Кановича — «Свечи на ветру» російською мовою. Це була середина 80-х років і таке в мене було самопочуття — я почав малювати щось про гетто. Потім мене захопила історія великого педагога єврейсько-польського походження Януша Корчака. Я малював янгола смерті й так далі — ціла серія у мене почалась така.

Василь Шандро: Ви виховувались в нерелігійному середовищі?

Матвій Вайсберг: Абсолютно. Прадід був дуже віруючий, бабка була нерелігійна, ніхто в сім’ї не був релігійним, як і я сам.

Василь Шандро: Але у вас є кілька циклів, які так чи інакше апелюють до теми Біблії?

Матвій Вайсберг: Це майже парадокс, це пошук себе. Я дуже пізно відкрив для себе цю книгу, десь наприкінці 80-тих років, вже людиною зрілою. Це текст, який цілком у мене зайшов. Я відчув, що це моя книжка. Я почав малювати про це. Щодо «Семи днів» — то я взагалі просто цікавлюсь, як це з фізичної, технологічної точки зору було. Мені дуже цікава така біблійна традиція.

Василь Шандро: Але ви людина раціональна в цьому контексті чи ні?

Матвій Вайсберг: Я раціональний, але іноді містика мене наздоганяє. Я сьогодні йшов сюди й думав про це. Повертаюсь — бачу портрет Сосюри тут, біля вас. Я не знав, що він тут, але думав про цей вірш. Все моє життя складається із якихось таких містифікацій.

Василь Шандро: Містика доречна у 21 столітті?

Матвій Вайсберг: Містика завжди доречна. Як би не захоплювався якимись речами такими… Навіть квантова фізика містична дуже. Якщо все на світі не можна підрахувати, то є якийсь проміжок для свободи волі, мистецтва, які не можна передбачити.

Василь Шандро: Коли ми кажемо про київських євреїв, про ваше оточення, наприклад — це не обов’язково дорівнює юдаїзм, тобто релігійність. Це є певним стереотипом?

Матвій Вайсберг: Ну так, мені здається. Моє середовище, середовище моїх батьків і навіть дідів було цілком світське. Я не пам’ятаю, щоб ми зустрічали Шабат чи святкували єврейські свята, чесно кажучи. Я знав, що мій прадід був литвак і був дуже релігійний, але скоріше я сприймаю це як таке, що було.

Василь Шандро: Чи можна поєднувати якусь зовнішню атрибутику в важливі дні для всієї спільноти, не будучи практикуючим юдеєм? Чи може це бути частиною культури?

Матвій Вайсберг: Це і є частиною культури. Ви знаєте, бувають дивні речі. Нещодавно був у Литві й поїхали до маленького містечка. Я вийшов і спитав, що там таке — сказали, якісь вишні особливі, наливка. Я виходжу і мені стає ніяково, бо я відчуваю, що тут щось було. Я читаю на табличці, що 2 жовтня 1941 року на цьому місці було вбито 3 тисячі євреїв. Я відчув себе як у картинах Шагала, лише немає людей. Щось зі мною таке трапилось — я згадав, що я взяв кіпу. Я пішов до автобуса і надів цю кіпу, бо щось відчув. Я шукав якусь мелодію, бо для мене це важливо.

Коли я йшов на Майдан — мені також потрібна була пісня якась про себе. Я знайшов мелодію і співав її про себе. Я не знаю, що це було — про це можна знімати кіно. Я намалював чужі оселі, ці будівлі.

Читайте продовження розмови з художником Матвієм Вайсбергом:

На Майдані могли бути антисеміти, але антисемітизму — не було — художник Матвій Вайсберг

 

За підтримки

Українсько-єврейська зустріч
Проект виходить за підтримки канадської неурядової організації «Українсько-єврейська зустріч» (UJE)
Поділитися

Може бути цікаво

«Взимку важче застосовувати БпЛА»: яка ситуація на Покровському напрямку нині

«Взимку важче застосовувати БпЛА»: яка ситуація на Покровському напрямку нині

Як фото страждань стали валютою: Леся Литвинова про права пацієнтів під час війни

Як фото страждань стали валютою: Леся Литвинова про права пацієнтів під час війни

Європа зруйнувала себе пацифізмом, поки РФ озброювалася. Нове інтерв'ю Дениса Капустіна, командира РДК

Європа зруйнувала себе пацифізмом, поки РФ озброювалася. Нове інтерв'ю Дениса Капустіна, командира РДК

Синхронізація зусиль задля ветеранів: якою буде підтримка у 2026-му?

Синхронізація зусиль задля ветеранів: якою буде підтримка у 2026-му?