Они не шутят о политике, их темы — быт, семья и социальные проблемы. Артисты «Дизель Шоу» Олег Иваница, Александр Бережок и Евгений Гашенко рассказывают, о том, как меняется юмор в Украине и мире. «Если после распада Советского Союза и «Телепузики» шли на ура, то сейчас зритель видел значительно больше. Надо удивлять его», — говорят они.
У микрофона журналисты Алексей Бурлаков и Олег Билецкий.
Олег Билецкий: Вы, наверное, собрали ту аудиторию, которой надоела политика. Много такой?
Олег Иваница: Достаточно. Политика в последние годы превалирует в эфире и юмористическом контенте. От нее люди устали.
Олег Билецкий: Два года назад, когда начались неутешительные для Украины события, и сейчас восприятие шуток разное?
Александр Бережок: Как бы не было плохо, человек привыкнет. Ему хочется радоваться. Находить что-то позитивное.
Евгений Гашенко: Мне кажется, юмор стал более быстрый. Если брать Интернет как показатель, то ролики становятся короче. Надо, чтобы все было сразу смешно.
Олег Иваница: Я не думаю, что произошла какая-то эволюция. Как раньше про войну нельзя было шутить, так и осталось.
Олег Билецкий: Понятно, что юмор о жертвах войны — это ненормально. Но из давних времен есть пародия на ксендза, который постоянно выпивал. Она же не просто так возникла.
Олег Иваница: Религию мы плотненько юзаем. Все эти попы, у которых 28 тысяч автомобилей.
Александр Бережок: Это не религия, а ее следствия. Это люди, которые пользуются религией, чтобы получать блага.
Алексей Бурлаков: Саша, вы — футбольный фанат. За кого болеете?
Александр Бережок: В этом чемпионате обязательно болеем за Украину.
Алексей Бурлаков: А после матча с Северной Ирландией?
Александр Бережок: Я всю свою жизнь болел и продолжаю болеть за сборную Италии. Всегда хочется, чтобы выиграли, но команда новая, не совсем крепкая.
Алексей Бурлаков: Умнеет ли ваш зритель?
Олег Иваница: Он становится более искушенным. После распада Советского Союза и «Телепузики» шли на ура, то сейчас он видел значительно больше. Я надеюсь, что мы когда-то придем к западному медиа-рынку, где идут сериалы «Черное зеркало», где открываются очень смелые темы, буквально за гранью.
Олег Билецкий: Так получается, что в бедных странах люди болезненно воспринимают шутки о себе?
Евгений Гашенко: Ребята в развитых странах покрылись такой «броней», что не воспринимают шутки о себе. Они даже могут дать отличный ответ обидчику, который пытается подколоть. У нас люди, звезды воспринимают все на себя, закрываются: «Я такой, как на сцене».
Олег Иваница: Мне кажется, что здесь важно, сколько существует медиа-рынок. Если в Британии зрители смотрят сериалы уже 60 лет, там уже перешучено обо всем. Если они видели 28 сериалов про семью, нужно создать сериал про семью, в которой живет инопланетянин. Надо удивлять зрителя.
Александр Бережок: Мы доходим до какого-то определенного пика, и через 50-70 опять возвращаемся к тому, что уже было забыто. Через каждые 100 лет происходит возврат шуток.
Олег Билецкий: А часто звезды не такие в жизни, как на сцене?
Евгений Гашенко: Это зависит от той маски, которую себе придумал артист. Папанов сыграл много гениальных ролей, но все его любили как Волка. Человек держит маску, чтобы его слушатели и зрители, которые его любят, не разбежались.
Олег Иваница: Я заметил очень четкую тенденцию, что если «звездочка» только загорается, то там вне кадра столько понтов, все гримеры вокруг него бегают. Настолько простого и нетребовательного человека, как Джигарханян, я не видел. Люди, которые состоялись, более простые.
Алексей Бурлаков: А какие примеры есть для вас?
Евгений Гашенко: Для меня это советские артисты.
Александр Бережок: Мы все выросли на советских фильмах.
Олег Иваница: Вы не видите, но я отодвинулся от них.
Александр Бережок: Изначально мы были похожи на Труса, Балбеса и Бывалого.
Олег Иваница: Мені дуже подобається Робін Вільямс, нині покійний. Він прекрасно грав і комедійні, і драматичні ролі.
Олег Билецкий: Ми перейшли на українську мову. Мені одразу згадалася важлива тема. Нам бракує україномовного на украънському медіа-ринку.
Олег Иваница: Нам бракує україномовних глядачів. У нас телебачення не виховує, воно пристосовується під потреби. Коли цей продукт буде спонсоруватися державою чи якимось організаціями, то це стане можливим. Мы пока делаем то, что смотрит зритель.
Евгений Гашенко: Мы понимаем, что большинство людей говорит и на русском, и на украинском. Мы говорим про Украину и на русском, и на украинском. У нас есть шутки и на украинском языке.
Олег Билецкий: У юмора нет рынка?
Олег Иваница: Он масенький.
Александр Бережок: Наверное, заработок артистов в стране напрямую зависит от дохода населения. Как только у населения появляются деньги ходить на концерты, тогда все становится востребованным.
Олег Иваница: Как только кризис, творчество и реклама «проседают» первыми.
Алексей Бурлаков: Где вас можно услышать?
Евгений Гашенко: Нас можно не только услышать, но и увидеть в Одессе 24 августа в 19.00 в театре музкомедии.
Олег Иваница: Это будет первый выездной телевизионный концерт вне Киева.