Крым превратился в территорию информационного гетто, — Гаяна Юксель

10 апреля — День крымскотатарской журналистики. Директор агентства «Кримські новини» рассказывает, в чем ее особенность и как проходило становление, а также то, с какими трудностями сегодня сталкиваются журналисты в аннексированном Крыму.

Виктория Ермолаева: В чем особенность крымскотатарской журналистики?

Гаяна Юксель: Этот день связан с тем, что 10 апреля 1883-го года вышел первый номер газеты «Терджиман» Исмаила Гаспринского. Она была популярна и распространялась во многих странах мира. 10 апреля в Крыму отмечалось на протяжении десяти последних лет журналистским сообществом. Это была возможность собраться журналистам, научным деятелям и т. д.

Виктория Ермолаева: Расскажите, что сейчас происходит в Крыму, на каком этапе там сейчас журналистика?

Гаяна Юксель: Крым превратился в территорию информационного гетто. Доступ информации с территории полуострова сильно контролируется. До аннексии было 15 национальных СМИ и редакция на телерадиокомпании, которая рассказывала о жизни народа.

Первым делом оккупанта стало зачищение и контроль над информационной сферой. Принцип, которым они руководствовались, был одинаков для всех: применение изменений. Те, кто приняли, — остались в информационном поле. Всех остальных выдворили с территории. Сейчас мы имеем «марионеточный» медиахолдинг, который назвали именем Исмаила Гаспринского, нисколько не постеснявшись. Негосударственные СМИ в этот медиахолдинг они не стали включать. Информационная политика контролируется полностью.

Для меня этот день имеет особое значение. Я бы хотела обратиться от имени коллег, которые остались на территории полуострова и не имеют возможности говорить. Если бы я могла обратиться к каждому украинскому журналисту, которые работают на материке и вне пределов Украины, — я бы попросила, чтобы они не забывали о Крыме, писали и рассказывали правду о нем.

Виктория Ермолаева: Расскажите о крымскотатарских журналистах, которые перешли на сторону оккупанта, их много?

Гаяна Юксель: Никого на свою сторону переманить не смогли. Их либо выдворили, либо набрали новый состав. Такую политику провели на государственной телекомпании «Крым». По разным признакам всех старых журналистов уволили. Набрали новый состав молодых журналистов или тех, кто хочет быть журналистами. Те, кто работал до оккупации, остались на своих позициях. Я знаю многих, кто оставил профессию.

Валентина Троян: Расскажите, как происходило становление крымскотатарской журналистики.

Гаяна Юксель: Крымскотатарская журналистика сформировалась на территории Крыма 20 лет назад. Это было связано с возвращением крымских татар на историческую родину. СМИ всегда были у крымских татар. И были очень сильными. За это время мы могли говорить и слышать друг друга. А сейчас? Журналистов разделили на «своих» и «не своих». Прогосударственные могут вещать только в определенном русле, всех остальных не привлекают.

Валентина Троян: Ваше агентство распространяет информацию на пяти языках. Какие это языки и почему?

Гаяна Юксель: Это украинский, английский, турецкий, русский и румынский. Мы создались 10 лет назад. Изначально, с целью оповещения ситуации в Крыму для тех, кто находится вне его пределов. Сначала у нас было три рабочих языка: русский, английский, турецкий. Сейчас мы находимся в Киеве. Мы узнали, что наша диаспора в Румынии нас читает. А это 20 тыс. человек. Поэтому используем и румынский язык.

Виктория Ермолаева: Что бы вы хотели пожелать коллегам в этот день?

Гаяна Юксель: Своим коллегам и друзьям в Крыму я желаю сил, терпения, профессиональной выдержки. Я знаю, что все люди, которые сейчас там — герои. Мы будем делать все возможное, чтобы тема Крыма никогда не смолкала.