Как называть современную российско-украинскую войну?

Владимир Маслийчук: Историк XX века Марк Блок попал в окопы во время Первой и Второй мировых войн. Он объяснил, что историк по-другому воспринимает события, когда является их участником, находясь на войне напрямую.

Я каждый раз, когда открываю журналы и новостные ленты на сайтах, вижу ощущения сегодняшней войны многих историков, журналистов, стремящихся сделать большие сравнения. Считаю, что данные события не являются процессом, который можно легко описать и найти массу параллелей. Их можно найти где угодно. Самое главное — это собственный жизненный опыт, который будет показан с позиции взглядов на дальнейшую историю.

  • Не следует сбивать названия, называть вещи окрашенно, проводить собственные параллели, своеобразные и смелые: орки, рашисты и прочее. В большинстве своем мы говорим с россией как колония с метрополией, используя ту же риторику.

К примеру, эту войну называют «большой отечественной», употребляют названия «рашисты», «фашисты» — это опять сравнение. Уместны ли такие сравнения или уместно называть наши города «городами-героями»?

Единственное, чего не избежать — это риторика, которая сопровождала нас в советское время и перешла через 30 лет в независимую Украину. Удивляет и беспокоит использование вульгарной лексики, которая является общим наследием. Мы не понимаем, что эмоциональный ответ и такое сопротивление есть средство эмоций, а не средство осмысления.

  • Название этой войне и событиям дадут позже после завершения.

Как знать, как она будет называться. Сомневаюсь, что «отечественная» или «русско-украинская», перед нами сложный вызов.

Полностью программу слушайте в аудиофайле
При перепечатке материалов с сайта hromadske.radio обязательно размещать ссылку на материал и указывать полное название СМИ — «Громадське радио». Ссылка и название должны быть размещены не ниже второго абзаца текста.

Поддерживайте «Громадське радио»  на Patreon, а также устанавливайте наше приложение:

если у вас Android

если у вас iOS