Організатор(к)и оголосили програму, учасників та учасниць п’ятого ювілейного літературно-перекладацького фестивалю TRANSLATORIUM у Хмельницькому. Фестиваль триватиме з 1 по 3 жовтня.
На сьогодні це єдиний в Україні фестиваль, присвячений художньому перекладу. Усі події безкоштовні, деякі потребують попередньої реєстрації.
Цьогорічна тема фестивалю — «Простір перекладу».
Упродовж трьох днів відбудуться понад 20 подій — лекції, читання, майстерні художнього перекладу, дискусії та музична програма. Серед учасників та учасниць — перекладачі, перекладачки, літератор(к)и, видавці, видавчині, мисткині та митці з України, Латвії, Литви та Білорусі. Зокрема, Юрій Андрухович, Олекса Негребецький, Остап Українець, Софія Андрухович, Марк Бєлорусець, Остап Сливинський, Роман Малиновський, Мар’ян Пиріг, Сємьон Ханін, Алесь Плотка та інші.
Трансляції окремих подій відбуватимуться на сторінці TRANSLATORIUM у Facebook. Тож, ті, хто не матиме змоги завітати на фестиваль, зможуть долучитися в онлайні.
Про фестиваль у 2020 році: Воркшоп з 3D-поезії і не тільки: що пропонує літературно-перекладацький фестиваль TRANSLATORIUM?
Крім професійної програми, обіцяють також мистецьку складову. На фестивалі представлять проєкт створення сучасного музичного академічного твору на основі роману Софії Андрухович «Амадока».
Фестиваль відбувається за підтримки Європейського Союзу та Міжнародного Фонду «Відродження» в рамках спільної ініціативи «EU4USociety».
Про проєкт команди — виставу «Дім»: «Дім» — не драма, а травма: режисерка про виставу, онлайн-прем’єра вже невдовзі
Підтримуйте Громадське радіо на Patreon, а також встановлюйте наш додаток:
якщо у вас Android
якщо у вас iOS