facebook
--:--
--:--
Ввімкнути звук
Прямий ефiр
Аудіоновини

У 1919 році існувало близько 200 заборон української мови, — історик

Якою була мовна політика більшовиків в Україні до Другої світової війни? Що було причиною «українізації» у 20-х роках? Чому українську мову почали виштовхувати на другий план? На ці запитання відповідає Геннадій Єфіменко – історик, старший науковий співробітник Інституту історії України НАН України.

У 1919 році існувало близько 200 заборон української мови, — історик
Слухати на подкаст-платформах
Як слухати Громадське радіо
1x
Прослухати
--:--
--:--

Якою була мовна політика більшовиків в Україні до Другої світової війни? Що було причиною «українізації» у 20-х роках? Чому українську мову почали виштовхувати на другий план? На ці запитання відповідає Геннадій Єфіменко – історик, старший науковий співробітник Інституту історії України НАН України.

Василь Шандро: Чи вважаєте ви, що мова в Україні стала тим подразником, за яким суспільство розділяється зараз?

Геннадій Єфіменко: Це питання риторичне. Ми бачимо скільки зараз російськомовних патріотів. За мовною ознакою розколоти не вдалося. А після більшовистського захоплення України, комуністи побоювалися, що через українську мову, бажання її захистити, станеться розкол – розкол українців і більшовиків.

1919-го року, коли більшовики захопили владу, вони українську мову вважали контрреволюційною. Коли до Василя Боженка звернулися з проханням поставити Енеїду, то він відповів; “Виставу дозволяю, але забороняю ставити контрреволюційною мовою”. (Українською) Сам Скрипник (нарком освіти УРСР) підрахував, що в 1919 році існувало більше 200 різних заборон української мови.

Василь Шандро: Як можна пояснити феномен українізації?

Геннадій Єфименко: Побутує міф, що не було б більшовиків, не було б української мови. Я б сказав по-іншому, якби більшовики не врахували національний аспект, якби не почали визнавати українську мову, то не було б і більшовиків.

В 1923 році, коли розпочалася коренізація у всесоюзному масштабі – головною метою більшовиків була індустріалізація, для якої потрібні спеціально навчені люди, яких навчити швидше можна було рідною мовою. Коренізація – практична потреба більшовиків. У 1922 році 11 % членів КПбУ володіли українською мовою.

Наталя Соколенко: А як змінилась ситуація потім?

Геннадій Єфіменко: До 1932 року більшість володіла українською мовою.

Василь Шандро: Як говорили на території Луганщини? Тому що існує ще один міф, що на Лівобережжі України ніколи не було української.

Геннадій Єфіменко: І тоді, і зараз говорили українською. На Луганщині у кількох районах близько 90 % мешканців вважають українську рідною. Сучасна Луганська область у свій час вміщала найбільше російського населення.

Василь Шандро: Чому та коли припинилась українізація?

Геннадій Єфіменко: Українізація здійснювалась і на території РФ в районах Воронежчини та Кубані. Там все було ліквідовано одним помахом руки 1932 року. Офіційна причина полягала у непотрібності, а фактично у цих районах здійснювалась українізація для подолання спротиву при колективізації. А на території радянської України формально українізація не завершувалась. Ми звикли говорити лише про впровадження української мови, але вважливою була кадрова складова, за якою українці були на керівних посадах. У 1933 році відбувся перехід до більшовицької українізації, коли українізація ставала засобом радянізації суспільства.

Наталя Соколенко: У 30-х роках більшовики почали репресувати не тільки носіїв української мови, а й саму мову. Я бачила газету “Комуніст” за 1938 рік, де була стаття про те, що деякі суфікси української мови оголошувалися “буржуазними”. Для чого більшовики робили це?

Геннадій Єфіменко: Косіор свого часу сказав, що розквітати повинна та мова, яка наближається до російської. Перший злам української мови відбувся у 1933 році. У 1927 році було кодифіковано загальні правила української мови, які були введені після Всеукраїнської конференції ( так званий Скрипниківський, або Харківський правопис). В 1933 році, коли Скрипника оголошували ворогом, директивно правопис української мови змінили. Цим керував сам Сталін. Він наполіг, щоб і український націоналізм оголосити ворогом.

Наталя Соколенко: А Сталін намагався грузинську мову наблизити до російської?

Геннадій Єфіменко: Тривалий час російська мова не була всесвітнім центром. Вони впроваджували до 1935 року латиницю у багатьох абетках народів СРСР. Молдовська мова, наприклад, переводилася на латиницю. У цьому вбачалася підготовка до світової революції. Навіть 1929 році заговорили активно про переведення на латиницю російської мови.

Поділитися

Може бути цікаво

На Революції гідності політиків толерували, але не робили символами надії — Максим Буткевич

На Революції гідності політиків толерували, але не робили символами надії — Максим Буткевич

«БТРи їхали практично по наметах»: Євген Нищук про Революцію гідності

«БТРи їхали практично по наметах»: Євген Нищук про Революцію гідності

Путін сподівається на відмову Трампа від дозволу атак углиб РФ — експерт-міжнародник

Путін сподівається на відмову Трампа від дозволу атак углиб РФ — експерт-міжнародник