facebook
--:--
--:--
Ввімкнути звук
Прямий ефiр
Аудіоновини

Нас осуждает лишь тот, кто не видел спектакль, - о постановке с нецензурным названием

В Киеве показывают спектакль о Киеве, сыгранный переселенцами с Донбасса – «Водка, е..ля, телевизор»

Нас осуждает лишь тот, кто не видел спектакль, - о постановке с нецензурным названием
Слухати на подкаст-платформах
Як слухати Громадське радіо
1x
Прослухати
--:--
--:--

В нашей студии режиссер, актриса, соосновательница Театра переселенца Анастасия Пугач и актриса театра Золотые ворота, которая также играла и в этом спектакле, Катерина Вишневая.

Украинский драматург Максим Курочкин снял в 2014-м году игровой фильм с таким же названием. Он стал номинантом на Каннском фестивале, а также представлялся на «Днях кино». А немецкий режиссер Георг Жено поставил спектакль.

Анастасия Пугач: В нашем спектакле, на самом деле пять коротких пьес Максима Курочкина, в которых мы можем проследить Киев в разные периоды XX века, начиная с 1939-го года, и заканчивая Перестройкой.

Катерина Вишневая: В этом спектакле о Киеве играют три профессиональных актера и восемь переселенцев из Донбасса. Люди, которые были вынуждены потерять свой дом, свою душу и себя, с помощью того спектакля находят свое место в новом городе и новом мире.

Ирина Ромалийская: О чем спектакль?

Катерина Вишневая: О любви. О любви к городу Киеву, о любви мужчины и женщины, о любви людей друг к другу, о любви к какому-то периоду жизни. То есть не о любви, как про кохання, а о любви в большом понимании этого слова. Он о любви к своим грехам, когда ты любишь водку, е…лю, телевизор, и тебе сложно от этих пороков отказаться.

Первая часть – о любви к городу Киеву, когда молодой парень мечтает быть героем, быть любимым, он мечтает доказать отцу, что он чего-то стоит, и у него есть такая фраза: «Я мечтаю об оккупации (немецкой)». Для него это фантазия, ведь он живет в защищенном обществе, он никогда оккупации не видел, он любит киевские каштаны, и он фантазирует, что придут немцы и мы их лихо отобьём. Он не знает, что его фантазии сбудутся, но что они будут совсем другие. И интересно то, что этот отрывок играет переселенец с Донбасса, который пережил современную оккупацию, и для него это вдвойне сложно – быть тем, кто не мечтал об оккупации и увидел ее и играть того, кто мечтал об оккупации, но никогда ее не видел.

На спектакле используется ненормативная лексика, сцены курения, сцены раздевания и так далее. При этом он очень милый, душевный и родной, он очень ностальгический

Ирина Ромалийская: Где можно увидеть ваш спектакль?

Анастасия Пугач: Мы сейчас ищем новую площадку, потому что формат нашего театра – это квартирник. У нас нет четвертой стены, наш зритель сидит прямо на сцене среди нас, и он чувствует себя сопричастным и таким же участником спектакля. Поэтому для нас важно не где, а с кем, для нас важен зритель.

Ирина Ромалийская: Вы его уже играли вчера, как воспринял зритель?

Катерина Вишневая: Очень хорошо, это был хороший показ, был живой зал, и такой реакции я никогда не видела.

Я на спектакль пригласила свою маму, хотя переживала о наличии нецензурной лексики, которой у нас очень много. И для любителей треша у нас всегда перед спектаклем идет перечисление: на спектакле используется ненормативная лексика, сцены курения, сцены раздевания и так далее. При этом он очень милый, душевный и родной, он очень ностальгический.

Так вот, на одном из отрывков моя мама просто обхохатывалась. Там была шутка про то, что стирали презервативы, присыпали детской присыпкой и сворачивали, и она говорит, что такая шутка действительно ходила, потому что достать этот девайс было проблематично. Также у нас герой с жесткого бодуна не знает, как объяснить маме, что он пил. А он пил коньяк, напиток «Козацький», последнее советское вино, приправу для курицы – и это все смешано в одном тазике. И моя мама говорила, что так и было – пили, все, что было. И чтобы хоть как-то убить этот страшный запах и вкус, присыпали корицей или еще чем-то – вот тебе и коктейль. Она настолько искренне смеялась, что я поняла, что все это было в жизни людей того поколения, и для каждого из них это автобиографично.

Ирина Ромалийская: Сталкивались ли вы с осуждением, что в постановке много матов, много секса и других нецензурных вещей?

Анастасия Пугач: Конечно, сталкиваемся постоянно, но некоторые негативные отзывы очень поднимают настроение. В прошлом году кто-то с России, сторонник «псевдореспублик» написал, что переселенцы уже докатились, что ставят спектакли с матами – ничего святого.

Катерина Вишневая: Самое интересное, что нас осуждают те люди, которые не видели спектакль. Я вчера приглашала людей, которые очень не терпят мат в спектакле, но после увиденного они сказали, что из песни слов не выкинешь.

Полную версию разговора можно прослушать в прикрепленном звуковом файле

Поділитися

Може бути цікаво

«Догляд за родиною невидимий, і він переважно на жінках»: як війна впливає на економічну незалежність жінок

«Догляд за родиною невидимий, і він переважно на жінках»: як війна впливає на економічну незалежність жінок

Невдачі й успіхи цього тижня Олімпіади та чи дійсно росіян допустять до Паралімпіади під «триколором»

Невдачі й успіхи цього тижня Олімпіади та чи дійсно росіян допустять до Паралімпіади під «триколором»

Як Росія своєю «освітою» тероризує українських дітей на окупованих територіях

Як Росія своєю «освітою» тероризує українських дітей на окупованих територіях