Гость — переводчик, глава Украинского Киплинговского общества Владимир Чернышенко.
Владимир Чернышенко: В Британии не говорят слово «Киплинг», потому что они о нем спокойно забывают. Он для них, как и для многих других, является автором детских сказок. Это то, что осталось из огромного наследия Редьярда Киплинга.
Он перешел в статус классика, имеет за собой большой имперский шлейф.
В Украине он долгое время был под негласным запретом. В советские времена к изданиям Киплинга не было толерантности, по крайней мере, на территории Украины. В Украине Киплинг остался только автором истории о Маугли. И то, «Книга джунглей» прошла серьезную цензуру.
Підтримайте Громадське радіо на Спільнокошті
Стихотворение «Если» в Украине было переведено Святославом Караванским, известным диссидентом и литературоведом, а еще Дмитрием Паламарчуком, Евгением Сверстюком, и, конечно, Василием Стусом.
И все четверо переводчиков стихов Киплинга на украинский язык советской эпохи писали свои переводы, находясь за решеткой. Для них этот британский джентльмен-империалист, антифеминист (и еще какой-нибудь «ист») был символом сопротивления системе, символом силы человеческого духа. И в его поэзии они видели то, что им было нужно.
На всей планете Киплинг более популярен, чем в Великобритании. Он в Украине популярнее, чем в Великобритании. Много историй Киплинга для современного ребенка будут сложными. Сейчас для детей пишут гораздо проще. А он писал довольно сложно, чтобы было интересно и детям, и взрослым.
Киплинг всю жизнь поддерживал политику Британской империи. Он работал на благо этой империи.
Киплинг не был расистом, он безгранично любил Индию и этих людей. Он жил в этой империи. Не надо забывать, что британцы, которые их завоевали, прекратили человеческие жертвоприношения, они приносили туда лекарства. Конечно, делали очень много плохого, но и очень много хорошего.
Когда США оккупировали Филиппины, он написал стихотворение «Бремя белого человека»:
Неси это гордое Бремя –
Родных сыновей пошли
На службу тебе подвластным
Народам на край земли –
На каторгу ради угрюмых
Мятущихся дикарей,
Наполовину бесов,
Наполовину людей…
Полную программу слушайте в аудиофайле
Громадське радио выпустило приложения для iOS и Android. Они пригодятся всем, кто ценит качественный разговорный аудиоконтент и любит слушать именно тогда, когда ему удобно.
Устанавливайте приложения Громадського радио:
если у вас Android
если у вас iOS