

Андрій Куликов
Подкасти та записи ефірів
Біографія
«Громадянська позиція журналіста полягає у дотриманні професійних журналістських стандартів. Тільки так ми зробимо найбільшу послугу суспільству» За освітою спеціаліст з міжнародних відносин/референт-перекладач англійської мови. Після закінчення 1979 року Київського державного університету Андрій не міг знайти роботу за спеціальностями і зрештою написав кілька матеріалів для київської газети «The News from Ukraine». Проба пера перетворилася на 13 років співробітництва в якості кореспондента, завідувача відділу та заступника головного редактора видання. Захоплення радіо почалося для Андрія у 14 років, коли його бабуся Ніна Савицька, дикторка Українського радіо, знайшла для нього на ламповому радіоприймачі програму білоруською мовою. Хто б міг тоді подумати, що 1992 року Андрій стане продюсером, а згодом старшим продюсером Української служби радіо ВВС у Лондоні. 1996 року професійна діяльність Андрія розширилися й до телебачення: він почав працювати у ММЦ-Інтерньюз у Києві, в Телевізійній Службі Новин на каналі «1+1», на Новому каналі, а з 2000 року поєднував роботу над авторською програмою «Нічна драматургія» на каналі СТБ з поверненням на радіо Української служби ВВС у Лондоні. Він і надалі реалізовуватиме себе у кількох ролях: як ведучий програми «Свобода слова» на каналі ICTV та автор музичної програми «Пора року» на Радіо «Ера FM», як експерт проекту ЄС «Розвиток медіа-навичок» та викладач у Київському інституті журналістики та Маріупольському державному університеті. Кілька разів був лауретом премії «Телетріумф» як ведучий і у складі команди програми «Свобода слова». У 2013 році Андрій став одним з співзасновників «Громадського радіо», розвитку якого зараз і приділяє багато уваги вже як голова правління ГО «Громадське радіо». Веде активну журналістську діяльність. До того ж Андрій має неабиякий досвід в літературі та художньому перекладі: є автором багатьох (неопублікованих) творів та (опублікованих) перекладів з російської на українську і з української на англійську. Переклав англійською з української мистецтвознавчу монографію академіка Ольги Петрової. Брав участь у запису альбому «70/80: класика року в українському стилі» київського гурту «Кам’яний гість» (це йому належать переклад тексту, вигуки, тупіт та спецефекти у пісні «Бо кохаю» («Coz I Love U» групи «Slade»). Пише та публікує псевдонаукові розвідки як Андрон Довготелесий. Також інколи користується псевдонімом Андрій Савицький (у пам’ять про бабусю). Мріє бути естрадним конферансьє і докладає спорадичних зусиль до здійснення цієї мрії.
Випуски за участі
Ведучий

Лінія підтримки приймає дзвінки з усього світу, навіть з росії пропонували прихистити дитину — Лариса Пєтушкова

Коли відміряли грами макаронів для студентів, згадався блокадний Ленінград — ректор МДУ про облогу Маріуполя

Я спробував розповісти, що відчуваю стосовно цієї війни: Павло Вишебаба про свої нові пісні

«Бандерівські коломийки» під час війни

Котів на вулицях поменшало: як живе Одеса під час війни?

Ізраїль не може надавати військову допомогу, бо на наших кордонах стоять російські війська — віцемер Рішон-ле-Ціону

«Нехай цей священний місяць буде місяцем української перемоги та звільненням від російських окупантів»: Саїд Ісмагілов про Рамадан

Я з вами розмовляю, а за вікном стріляють — міська голова Чугуєва про ситуацію в місті
Гість

Якими сенсами наповнила Акт Злуки сучасна українська історія
Громадське радіо – це одна суцільна перемога. Яким був для нас 2016 рік?

Громадське радіо 3 роки віддзеркалює зміни в країні
Урок Brexit для України — молодь має голосувати, — Андрій Куликов

В Краматорске проходит рок-фестиваль «Я маю власну думку»
«Громадське радіо» запускає авторську програму «Пора року» Андрія Куликова
Продаж алкоголю в МАФах заборонено, — Рєзніков

















