facebook
--:--
--:--
Ввімкнути звук
Прямий ефiр
Аудіоновини

«Неймовірні історії кота Бучика» — нова книга про війну для дітей

Інтерв'ю

«Неймовірні історії кота Бучика» — книга від лікарки Олени Фінберг. Про створення книги, образи в ній, роль дитячих спогадів та інше говоримо з авторкою.

«Неймовірні історії кота Бучика» — нова книга про війну для дітей
Слухати на подкаст-платформах
Як слухати Громадське радіо
1x
Прослухати
--:--
--:--

Нещодавно у видавництві «Дух і Літера» вийшла книга для дітей віком від 6 років про війну «Неймовірні історії кота Бучика». Про цей твір ми поговорили з авторкою книги — лікаркою та «перекладачкою з котячої на українську» Оленою Фінберг.


«Страшна війна прийшла в Україну. Разом з українськими воїнами кіт Бучик стає на захист Батьківщини. Кіт з міста Буча, на долю якого випали й окупація, й полон, і фронтові будні зі звитягами й втратами, розповідає дітям про мир і війну, про український опір ворогам. Поряд з Бучиком немає місця страху, відчаю, зневірі. Разом з побратимами Бучик робить усе можливе, щоб ця війна на нашій землі стала останньою».

Дух і Літера


Фото: duh-i-litera.com

Як з’явилась ідея книги

Олена Фінберг: У перші місяці війни я зрозуміла, що з дітьми треба розмовляти про війну, але я ніколи не говорила про трагічне зі своїми онуками. Тож книга задумувалась як розмова з моїм 8-річним онуком. Я шукала адекватну мову, щоб розповісти йому про цю страшну трагедію. Розповісти так, щоб моя розповідь не стала додатковим травматичним досвідом. І коли про це розповідає кіт, то така розмова не така й страшна. 

Цей кіт Бучик народився в Бучі й він проживає всі історії війни. Він опиняється в окупації, полоні, тікає з нього, а потім приєднується до свого хазяїна і йде на фронт. У таких умовах він переглядає свої упередження та погляди на життя. Наприклад, своє ставлення до щурів та собак: у таких умовах звірі починають разом робити спільну справу.

  • Кіт — це улюблений персонаж дитячих казок, бо коти — це дійсно дивні істоти. На мій погляд, це істоти, які зчитують інформацію на іншому рівні, ніж люди, вони розуміють значно більше, ніж ми бачимо в деяких ситуаціях. Тож я назвала себе перекладачем з котячої мови на українську.

Це був дуже цікавий досвід. Я ніколи не розмовляла з дітьми, як з недоробленими дорослими — це завжди повноцінна мова з поясненнями, якщо щось не зрозуміло. І тому монолог кота найбільш адекватний, адже кіт розуміє дітей.

Це не перший мій досвід — від імені кота розповідати про життя. Коли моя старша онука була маленькою, то я писала їй листи від імені киці та розповідала про життя. І моя нова книжка також почалась як розмова для одного хлопчика, тому я навіть не уявляла, що це може в неї вилитись.  

Фото: duh-i-litera.com

Про характер Бучика та роль дитячих спогадів у книзі

Олена Фінберг: Ви, мабуть, помічали, що якщо діти читають чи то про їжаків, чи то про котів, чи то про лисів, то вони асоціюють себе з цими героями. І мені хотілося, щоб Бучик був таким дитячим героєм. Тож він дуже активний кіт. У мирному житті він відповідальний хазяїн у своєму домі, в окупації ж він боровся з ворогами-«смердюками», після окупації відбудовував Бучу, а потім пішов на війну зі своїм хазяїном. 

Текст спонукав мене йти далі й далі, тож уже йде робота над другою книжкою — «Бучик у місті Лева».  

Андрій Куликов: А наскільки ваші дитячі спогади позначились на тому, що ви писали?

Олена Фінберг: Дитячі спогади однозначно позначились. Це і «Аліса в країні див», і вірші Вадима Левіна, і «Життєва філософія кота Мура» та інше. Але ви розумієте, що в книжці не про котячі історії йдеться, а про людські: історії веселі, смішні, трагічні; про втрати, радість, допомогу та спільну роботу. Тож те, що я хотіла розповісти своїй дитині, розповідають звірі. 

Виданню книги сприяв також мій онук, який сказав, що треба робити книгу. Також він дав пораду адаптувати книгу на дитячий манір, а це дуже важливо. Адже ми забуваємо, що словниковий запас у дітей інший, ніж у дорослих і на це треба зважувати. 


Читайте також: Ріпин, Малевич, Гоголь, Айвазовський — як росіяни крали українських митців


Нагадаємо, раніше у номінації Дитяча книга року BBC-2022 перемогла книга «Примари Чорної діброви» Андрія Бачинського, «Видавництво Старого Лева».

Також в Україні створили сайт «Книга катів українського народу» про російських воєнних злочинців.

Повну версію розмови можна прослухати у доданому звуковому файлі

При передруку матеріалів з сайту hromadske.radio обов’язково розміщувати гіперпосилання на матеріал та вказувати повну назву ЗМІ — «Громадське радіо». Посилання та назва мають бути розміщені не нижче другого абзацу тексту

Підтримуйте Громадське радіо на Patreon, а також встановлюйте наш додаток:

якщо у вас Android

якщо у вас iOS

Поділитися

Може бути цікаво

«Профтехосвіта має ще більше значення для тоталітарної країни, яка влаштовує війни»

«Профтехосвіта має ще більше значення для тоталітарної країни, яка влаштовує війни»

Індивідуальний підхід, житло, системність: які гарантії для ВПО передбачає законопроєкт №12301

Індивідуальний підхід, житло, системність: які гарантії для ВПО передбачає законопроєкт №12301

«Не слід чекати до останнього»: переселенка з Донеччини про те, чому варто виїжджати з небезпеки

«Не слід чекати до останнього»: переселенка з Донеччини про те, чому варто виїжджати з небезпеки