«Місячно-рокова» версія «Щедрика» та інша незвична музика від MU2MOON  

Знову «Щедрик», але ось такого звучання точно ще не було!

Ведучі

Андрій Куликов

Гостi

Слава Пітак

«Місячно-рокова» версія «Щедрика» та інша незвична музика від MU2MOON  
https://media.blubrry.com/hromadska_hvylya/static.hromadske.radio/2022/01/hr-pora-roku-2022-01-07.mp3
https://media.blubrry.com/hromadska_hvylya/static.hromadske.radio/2022/01/hr-pora-roku-2022-01-07.mp3
«Місячно-рокова» версія «Щедрика» та інша незвична музика від MU2MOON  
0:00
/
0:00

Додатковий святковий випуск програми «Пора року» відображає різноманітність музики, що надходить на е-адресу [email protected] і є знаком поваги до патронок і патронів програми, завдяки підтримці яких уможливились позапланові випуски. Ми також розвиваємо співпрацю з інтернет-радіо «РокРадіо UA», яке невтомно популяризує україномовну рок-музику. І завдяки досягненням технічного поступу, надаємо слово музикам навіть, коли вони не можуть бути у студії Громадського радіо.

Гість програми — Слава Пітак з гурту MU2MOON. Розмова про жанр «місячного року», потребу бути злегка божевільними і про мотивацію до виконання пісень українською.

Слава Пітак: Мун рок — це те, як ми відчуваємо музику, як граємо. Ми змішуємо різні стилі і жанри, робимо свій стиль. Зрозуміло, що нічого нового не придумаєш, але якесь своє звучання сформувати можливо.

Ми з самого початку хотіли залучити жіночий хор, це була ідея нас усіх. Ми звикли чути «Щедрика» з дитячим хором, а тут ми вирішили дівчачий. Є кілька чоловіків, але попереду все ж звучать жінки.

Ми слухали декілька версій «Щедрика», але вирішили не опиратися на них. Ми вирішили зробити зовсім інше, бо, якби ми заслухали ці версії, ми б, напевно, зробили б щось схоже. Тому ми вирішили зробити так, щоб трошечки послухати, але зробити так, як ми відчуваємо.

Отже, підтримуємо українську музику на радіо та слухаємо:

«Щедрик» і «Crazy» — гурт MU2MOON (Одеса, записи надійшли на е-адресу [email protected], тут про роль «Щедрика» Миколи Леонтовича в культурній дипломатії Української Народної Республіки).

«Эх, змагаліся!» — Лявон Вольскі (Мінськ, білоруською мовою, назва пісні означає «Ех, боролися!», тут випуск програми «Пора року», в якому всі пісні білоруською)

«Поляна» — гурт «Анця» (Мукачево, запис надіслано на е-адресу [email protected], тут випуск програми «Пора року» з гуртом «Анця» у студії та більше музики цього гурту).

«Притуль, цілуй, любуй ня» — гурт «Hrdza» (Пряшів/Прешов, назва гурту означає «Іржа» словацькою, пісня «русинською бесідою», тут розмова з вокалістом гурту «Рокаш» Віктором Янцо(м) про те, чому важливо, щоби лунала «русинська бесіда», та більше пісень нею).

«Najkrajsie Vianoce» — гурт «IMT Smile» (Прешов/Пряшів, словацькою мовою, назва пісні означає «Найкраще Різдво», тут випуск програми «Пора року», в якому «IMT Smile» виконують словацькою українську пісню «Гей, соколи»).

«За нашою границею» — проєкт «Mavka» (Київ, з альбому «Gagilka. Die Verwandlung» («Гагілка. Перетворення» — німецькою), надісланого цілком на е-адресу [email protected], тут розмова з Іриною Лазер («Mavka») про її участь у виставі «На Русалчин Великдень» і більше музики у її виконанні).

«Лелека» — гурт «Деінде» (Київ, вірш Миколи Вінграновського, запис надіслано на е-адресу [email protected], 9 січня музики гурту будуть гостями студії програми «Пора року», тут дебют «Деінде» у програмі «Пора року»).

«Birinci Qar» — гурт «Bingoz» (Київ, кримськотатарською мовою, назва пісні означає «Перший сніг», назва гурту — «Тисяча очей», запис надіслано на е-адресу [email protected], тут спільний запис гуртів «Bingoz» і «Satur-Gudur» за мотивами кримськотатарського фольклору).

«Різдвяна колискова» — проєкт «Тельнюк: Сестри» (Київ, з альбому «Різдвяні пісні», цілком надісланого на е-адресу [email protected], тут розмова з сестрами Тельнюк про їхні джазові експерименти і записи тих експериментів).

Звукорежисер монтажу Ігор Онисенко.

Коментарi до запису