Вірш сьомий на жалісний погреб шляхетного рицаря Сагайдачного читає Тарас Компаніченко

Це сьомий вірш зі збірки Віршів на жалісний погреб шляхетного рицаря Петра Конашевича-Сагайдачного, передмову слухайте ТУТ.

Седмий

Северус 15-імператор за живота казав
Собі труну зробити і в нюй ся укладав,

Оную цалуючи і облапляючи,
Так до оної труни своєї мовячи:
— О труно, як же мушу в тобі ся змістити,
Що ся не могу всього світа наситити?
Ти мя замкнеш своїми чотирма дошками;
Которий тепер владну многими краями.

Леонтій Балика, бурмистрович київський

Джерело: litopys.org.ua

Адаптований переклад:

Сьомий

Северус-імператор, як жив, наказав
Собі труну зробити і в неї лягав,
Труну поцілувавши, труну обіймав
І до труни своєї отак промовляв:
«О труно, як здолаю в тобі уміститись,
Коли я світом цілим не міг насититись,
Країв мені багато тепер підлягає —
В чотири дошки взяти мене обіцяєш!»

Леонтій Балика, бурмистрович К[иівський]

Переклад Валерія Шевчука, джерело: litopys.org.ua


Слухайте також: П’ятий з Віршів на жалісний погреб шляхетного рицаря Петра Конашевича-Сагайдачного. Читає Тарас Компаніченко


Тексти читає соліст групи «Хорея Козацька», лауреат Національної премії України імені Тараса Шевченка Тарас Компаніченко

  • Автори ідеї: Василь Шандро та Кирило Лукеренко
  • Звукорежисер: Андрій Іздрик
  • Музичне оформлення: Тарас Компаніченко та гурт «Хорея Козацька»
  • Продюсерка: Ана Море
  • Автор ілюстрації: Богдан Гдаль
  • Дизайн репринтного видання: Лесик Панасюк

Читайте та слухайте також: На жалісний погреб Сагайдачного вірш шостий читає соліст гурту «Хорея Козацька»


«Сагайдачний: 4 століття військової слави» — проєкт Громадського радіо з озвучення текстів XVII століття за підтримки Українського культурного фонду


Повністю сьомий з Віршів на жалісний погреб шляхетного рицаря Петра Конашевича-Сагайдачного слухайте у доданому аудіофайлі

Теги: