

Андрій Куликов
Подкасти та записи ефірів
Біографія
«Громадянська позиція журналіста полягає у дотриманні професійних журналістських стандартів. Тільки так ми зробимо найбільшу послугу суспільству» За освітою спеціаліст з міжнародних відносин/референт-перекладач англійської мови. Після закінчення 1979 року Київського державного університету Андрій не міг знайти роботу за спеціальностями і зрештою написав кілька матеріалів для київської газети «The News from Ukraine». Проба пера перетворилася на 13 років співробітництва в якості кореспондента, завідувача відділу та заступника головного редактора видання. Захоплення радіо почалося для Андрія у 14 років, коли його бабуся Ніна Савицька, дикторка Українського радіо, знайшла для нього на ламповому радіоприймачі програму білоруською мовою. Хто б міг тоді подумати, що 1992 року Андрій стане продюсером, а згодом старшим продюсером Української служби радіо ВВС у Лондоні. 1996 року професійна діяльність Андрія розширилися й до телебачення: він почав працювати у ММЦ-Інтерньюз у Києві, в Телевізійній Службі Новин на каналі «1+1», на Новому каналі, а з 2000 року поєднував роботу над авторською програмою «Нічна драматургія» на каналі СТБ з поверненням на радіо Української служби ВВС у Лондоні. Він і надалі реалізовуватиме себе у кількох ролях: як ведучий програми «Свобода слова» на каналі ICTV та автор музичної програми «Пора року» на Радіо «Ера FM», як експерт проекту ЄС «Розвиток медіа-навичок» та викладач у Київському інституті журналістики та Маріупольському державному університеті. Кілька разів був лауретом премії «Телетріумф» як ведучий і у складі команди програми «Свобода слова». У 2013 році Андрій став одним з співзасновників «Громадського радіо», розвитку якого зараз і приділяє багато уваги вже як голова правління ГО «Громадське радіо». Веде активну журналістську діяльність. До того ж Андрій має неабиякий досвід в літературі та художньому перекладі: є автором багатьох (неопублікованих) творів та (опублікованих) перекладів з російської на українську і з української на англійську. Переклав англійською з української мистецтвознавчу монографію академіка Ольги Петрової. Брав участь у запису альбому «70/80: класика року в українському стилі» київського гурту «Кам’яний гість» (це йому належать переклад тексту, вигуки, тупіт та спецефекти у пісні «Бо кохаю» («Coz I Love U» групи «Slade»). Пише та публікує псевдонаукові розвідки як Андрон Довготелесий. Також інколи користується псевдонімом Андрій Савицький (у пам’ять про бабусю). Мріє бути естрадним конферансьє і докладає спорадичних зусиль до здійснення цієї мрії.
Випуски за участі
Ведучий

Як зовнішні запозичення допомагають підтримати держбюджет України під час війни?

Мене запитали: «Чому ви не виходите в ефір? Це важливо», і я відчула, що маю працювати — журналістка про роботу під час війни

Із Донеччини на Волинь — чергове переміщення Донецького національного технічного університету

Жили у дикому холоді, топили сніг, готували на примусі — спогади Олександри з Маріуполя

Наші інтерни, студенти та студентки активно допомагають на війні — ректор Луганського медичного університету

Дуже хотілося помститися за підтримку путіна — музична продюсерка про кампанію булінгу російських зірок

Там було справжнє пекло: музикант про окупацію Бучі

Україна вже має готуватися до опалювального сезону: як це можливо під час повномасштабної війни?
Гість

«НГ» — одне з небагатьох ЗМІ, які дотримуються об’єктивності, але Муратов має засвідчувати лояльність до режиму — Андрій Куликов

Безпека журналістів залежить від загальної безпеки суспільства — Андрій Куликов

«Подивіться на нас, ми воюємо, але не розвалюємо країну»: Андрій Куликов про поїздку в Афганістан у 1996 році

Вперше за 7 років президент дав інтерв’ю про Крим — Анна Андрієвська

Здатність Марчука мислити й висловлюватись неординарно могла насторожувати росіян — Куликов

Убивство Шеремета могло би бути вигідне спецслужбам і Білорусі, і Росії, й України — Андрій Куликов

Не всіх, хто був на шашликах у президента, я сприймаю як журналістів — Андрій Куликов

















